企画・デザイン
概要
お客さまの課題によって、海外仕向けを前提に、コンテンツ内容の企画からデザインまでをご提案します。 海外の展示会や旅行博、BtoC、BtoB、それぞれに最適なカタログやパンフレット、展示パネルなどを制作いたします。
ALASAの企画・デザインの特長
- ネイティブ(または海外ユーザー)に訴求力のあるコンテンツ制作を前提に、企画段階から関わらせていただくことを得意としております。社内のネイティブスタッフやグローバルネットワークを利用したユーザー調査を行い、その結果得られた仮説を、ビジュアル(色・形状等)とテキスト内容に落とし込んだコンテンツ制作が可能です。
- テキストのライティングや、写真撮影、イラストやピクトグラムの制作も合わせて対応可能です。
- 企画内容によっては、仕向け地のデザイナーの起用もいたします。
- キャッチコピーの対応はもちろん、文化的な要素が強すぎて翻訳困難な文章(日本語)の翻訳(いわゆるトランスクリエーション)の対応もいたします。
キャッチコピー作成の詳細はこちらをご覧ください。 - 既存のデザインやコンテンツ内容のチェックも承ります。
- ネイティブから見て訴求力のある内容や色使い、写真選択となっているかのアドバイスをいたします。
トータルソリューション
ALASAのポイント
ゴールは、観光地域のパンフレット(英語版とドイツ語版)を、ドイツの旅行博での配布目的で作成すること。ポイントは、ドイツ現地のユーザにダイレクトに訴求し、記憶に残るクリエイティブを作成すること。企画の目玉は、コンテンツ素材選択(観光スポット、アクティビティなど)とビジュアル面(色彩や写真選定)の嗜好調査を目的に、ドイツ人を中心としたヨーロッパネイティブが参加するワークショップの開催。ワークショップで得られた仮説を基に、パンフ構成案を作成。原稿執筆の一部は、英語ライターによる書き起こし、デザイナーはドイツ現地のデザイナーを起用して制作。英語からドイツ語へ翻訳し、DTPと印刷まで行いました。
取扱分野
インバウンド向けパンフレット、製品カタログ・パンフレット、展示パネル、製品の多言語パッケージ、観光サイトなど。
取扱言語
日本語、英語、中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、スペイン語など。
上記以外の言語でもお気軽にお問合わせください。
参考スケジュール・費用
日本語⇒英語・簡体字・繁体字・韓国語
チラシ作成の場合、A4サイズ、1頁(700文字想定)
スケジュール/約1ヶ月
- ヒアリング、企画設計(1週間)
-
- 各国調査ワーキンググループ(1日)
-
- 構成・デザイン(1週間)
-
- 翻訳(1週間)
-
- 校正チェック(3日)
-
費用
企画 | 100,000円 ~ |
各国調査ワーキンググループ | 100,000円 ~ |
構成・デザイン | 300,000円 ~ |
翻訳 | 50,000円 ~ |
校正チェック | 50,000円 ~ |
計 | 600,000円 ~ |