DTP編集
概要
翻訳した後に、その翻訳文をソースデータ上に入れ込んだり、レイアウトの調整を行います。 もちろん、新規にデザイン・レイアウトからの制作もいたします。
ALASAのDTP編集の特長
- 対応アプリ:InDesign、Illustrator、Photoshop、FrameMaker、Microsoft Officeなど(その他についてはお問合わせください)。
- レイアウト後のネイティブチェック:タイ語など改行位置により意味の変わる言語については、ネイティブによる改行チェック工程を含みます。
- アラビア語(アラビア文字)など、右から左の横書きのDTPにも対応いたします。
- イラスト、画像、QRコードの作成などのデザインワークも対応いたします。
- CMSを使用した自動組版システム 「iTrex」 導入サポートのご相談も承ります。「iTrex」 は、更新頻度や分量が多く、改版のたびに発生する差分の特定や追加翻訳工程の効率化にお悩みのお客さまに最適です。
※詳細はこちらもご覧ください。
取扱分野
機械、電子機器、医療系、自動車関連、オーディオ機器、ソフトウェア、プリンターなどの取扱説明書やマニュアル、インバウンド向けパンフレット、海外販促ツールチラシ、イベント用展示パネル、製品カタログ、多言語パッケージ製作など。
取扱言語
日本語、英語、フランス語、スペイン語、イタリア語、ドイツ語、ポルトガル語、ロシア語、中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語、アラビア語、ペルシア語など。
上記以外の言語でもお気軽にお問合わせください。
参考スケジュール・費用
日本語⇒韓国語
機械系マニュアルの場合、A4サイズ、80ページ(InDesign、30,000文字想定)
スケジュール/約1ヶ月
- 翻訳(2週間)
-
- クロスチェック(4日)
-
- DTP編集(1週間)
-
- クロスチェック(3日)
-
- 修正(3日)
-
費用
翻訳 | 540,000円 ~ |
DTP編集(InDesign) | 160,000円 ~ |
画像修正 | 50,000円 ~ |
計 | 750,000円 ~ |