技術翻訳
概要
各技術専門分野や原稿の内容に応じて、最適な翻訳者を選定し、技術・産業分野の翻訳作業を行います。
翻訳後のレイアウト調整も合わせて対応可能です。
※詳細はこちらもご覧ください。
ALASAの技術翻訳の特長
柔軟な案件対応
- 様々な種類や分量の取扱説明書、仕様書の翻訳に対応しています。
- それぞれの目的やご予算に合わせたご提案が可能です。
提案例
1. 専門性が高いものや、しっかり翻訳を行いたい文書
- 分野に造詣の深い翻訳者をアサイン
- 用語統一を図るための用語集作成
- コストダウンを意識し、既存マニュアルや翻訳メモリを活用
2. 内容把握が目的の文書
- 機械翻訳の導入によるコスト削減、納期短縮
3. CMSなどシステムの導入
- 多岐にわたるドキュメントの制作業務への課題を感じていらっしゃるお客さまには、CMSなどシステムの導入や、和文ライティングについてのサポートも行っております。
取扱分野
取扱説明書、仕様書、設計書、取扱説明書、カタログ、パンフレット、設計書、入札書、技術論文、機能説明書、作業手順書、調査報告書、検査要領書、ヘルプファイル、製品評価シート、安全データシートなど。
取扱言語
日本語、英語、フランス語、スペイン語、イタリア語、ドイツ語、ポルトガル語、オランダ語、ノルウェー語、フィンランド語、スウェーデン語、ポーランド語、チェコ語、スロバキア語、スロベニア語、セルビア語、ギリシャ語、トルコ語、ルーマニア語、ラトビア語、リトアニア語、ハンガリー語、ブルガリア語、ロシア語、ウクライナ語、カザフスタン語、キルギス語、アラビア語、ペルシャ語、ヘブライ語、中国語(簡体字/繁体字)、タイ語、ベトナム語、インドネシア語、ミャンマー語、クメール語(カンボジア)、ヒンディー語など。
上記以外の言語でもお気軽にお問合わせください。
参考スケジュール・費用
日本語⇒英語
A4サイズ、50ページの仕様書1冊(30,000文字想定)
スケジュール/約1か月
- ヒアリング・手配(2日)
-
- 翻訳(10日)
-
- クロスチェック(3日)
-
- レイアウト調整(7日)
-
- 確認、修正(2日)
-
費用
翻訳 | 600,000円 ~ |
レイアウト調整 | 75,000円 ~ |
計 | 675,000円 ~ |